Le mot juste en français albertain. (2005). Cahiers franco-canadiens de l'Ouest. [with C. Keppie].
Learning to speak everyday (Canadian) French. (2005). The Canadian Modern Language Review 61, 4: 543-561 [with R. Mougeon & K. Rehner].
Contact-induced linguistic innovations on the continuum of language use: the case of French in Ontario. (2005). The Journal of Bilingualism and Cognitive Studies 8, 2: 99-115.[with R. Mougeon & K. Rehner].
Le français en Ontario (2005). Le français en Amérique du Nord. A. Valdman & J. Auger (eds.).
Deux auxiliaires qui voulaient mourir en français acadien. (2005). In P. Brasseur (ed.) Grammaire comparée des variétés de français d'Amérique. [with R. King]
"Living" in Ontario French. (2005). Canadian Journal of Applied Linguistics 8, 2: 167-182.
Acquisition of the internal and external constraints of variable schwa deletion by French Immersion students. (2004). International Review of Applied Linguistics. [with R. Mougeon, K. Rehner & D. Uritescu]
Indexing oral narratives of personal experience: the fate of the declining Acadian French vernacular variant je-verb-ons. (2004). Language Variation and Change. 16, 3: 237-255. [with R. King and G. Butler].
Expression de la notion de "véhicule automobile " dans le parler des adolescents francophones de l'Ontario. (2004). Francophonies d'Amérique 17. 91-106. [with R. Mougeon & K. Rehner].
The Learning of Spoken French Variation by Immersion Students from Toronto, Canada. (2004). The Journal of Sociolinguistics 8,3: 408-432. [with R. Mougeon & K. Rehner].
Acquisition de la variation par les apprenants avancés du français : les élèves d'immersion. (2003). AILE 17: L'Acquisition de la variation en langue étrangère. J-M Dewaele & R. Mougeon, eds. 7-50.[with R. Mougeon & K. Rehner].
Back to the Future in Acadian French. (2003). Journal of French Language Studies. 13: 3. 323-337 [with R. King].
The learning of sociostylistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition 25 (1) [with R. Mougeon & K. Rehner].
Emploi du «futur» dans le français parlé des élèves d'immersion française. (2003). The Journal of French Language Studies. 13:2, 195-219. [with R. Mougeon & K. Rehner].
Living and working in immersion French. (2003). The Journal of French Language Studies. 13:1. 41-60. [with M. McKinnie]
Etre ou ne pas être in immersion French. (2001). The Canadian Modern Language Review: 58: 2. 287-306. [with V. Knauss]
Agreeing to Disagree: variable subject-verb agreement in immersion French. (2001). Canadian Journal of Applied Linguistics 4: 1-2. 87-101 .
The expression of evidentiality in French-English bilingual discourse. (1999). Language in Society. 23, 3. 355-365. [with R. King].
Sociolinguistic discontinuity in minority language communities. (1998). Language. 74.1. 40-55. [with R. Mougeon].
Lexicalisation disparate
en milieu minoritaire.
(1997). Exploration du lexique. Julie Auger & Yvan Rose (eds.).
Quebec: CIRAL. 121-132.al. (ed.).
Left dislocation,
Number Marking and Canadian French". (1997). Probus 9:3. 1-18.
[with R. King].
The Truth about Codeswitching
in Insular Acadian. (1997). Penn Working Papers in Linguistics 4:1, Charles
Boberg, Miriam Meyerhoff, Stephanie Strassel (eds.). 299-315. [with R. King].
Écarts sémantiques entre le français hexagonal et le français québécois. (1997). Significations: Un recueil d'articles en l'honneur d'Henry Schogt. P. Bhatt (ed.). Canadian Scholars' Press Inc. 487 - 496.
Discontinuités sociolinguistiques inter-/intra-communautaires en Ontario français. (1996). Revue du Nouvel Ontario 20. B. Cazabon, (ed.) 51 - 76. [with R. Mougeon].
La puissance des pronoms faibles en français acadien. (1995). Proceedings
of the 19th annual meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Association.
D. Lillian (ed.). 129-138. [with Ruth King].
Sorting out Morphosyntactic Variation in Acadian French: the Importance of
the Linguistic Marketplace. (1996). Sociolinguistic Variation: Data, Theory,
and Analysis. Stanford University: Center for the Study of Language and
Information. 113-128. [with R. King].
Restriction linguistique
et cliticisation des pronoms indirects inanimés en français
ontarien. (1995). Le Français des Amériques. R. Fournier
and H. Wittmann (eds.). 165-180.
Subject NP Doubling, Matching
and Minority French. (1995). Language Variation and Change 7. D.
Sankoff (ed.). 1-14.
Possession inaliénable
et variation dialectale. (1994). Linguistica Atlantica. Jim Black
(ed.), vol. 15. 131-144.
L'emprunt lexical à la dérive: une évolution tranquille
au Québec. (1992). La problématique de l'implicite. Editions
GFA: Toronto. 93-106.
Divergence sémantique
des anglicismes au Québec. (1991). Revue québécoise
de linguistique théorique et appliquée: recherches sur le français
québécois. Claude Paradis (ed.), vol. 10: 3. 173-187.
Les attitudes des jeunes Franco-ontariens vis-à-vis de leur lexique".
(1990). Information/Communication. Pierre Léon (ed.), vol.11.
78-87.
Déviation et
simplification linguistique dans le français bruxellois. (1989).
Journal of the Atlantic Provinces Linguistic Association. Sandra Clarke
(ed.), vol. 11. 1-18.
Valdman, A. 1997. French and Creole in Louisiana. In Language 75, 4. 825-828
Du français des Acadiens à celui des Ontariens. 1998. Francophonies d'Amérique 8. 85-98.
Paolo Ramat, Typologie linguistique. 1991. In Information/Communication:
sémiolinguistique du discours. Pierre Léon (ed.), vol.12.
111-113.
Suzanne Romaine, Language in Society: an introduction to sociolinguistics
(1994). In Journal of Multilingual & Multicultural Development
17:5, 396-397. [with R. Mougeon].
Michelle Daveluy & Marty Laforest (eds.), Culture, vol.14, no 2,
vol. 15, no. 1, 1994. Pp. 1, 155. In Language in Society 26: 3. 455-450,
1997.
R. Bourhis. 1994. French Language Issues in Canada . In Canadian
Journal of Linguistics. 282-284, 1996.